Artiste Plasticienne
See the news and events / Voir l'actualité et les activitées
See the latest works here / Voir les derniers travaux ici
Born in 1979, Cécile Harrison started to study Cinema in High School from 1995 . In 1998 she entered The Fine Art College of Strasbourg where she studied painting, photography, sculpture, as well as graphic design and where she graduated after 6 years; in 2005, she went for a post degree year at the National College of Art and Design in Dublin. → Biography
After her stay in Ireland, she travelled and lived in Scotland, Germany, United States, South East Asia and Australia for three years.
She now lives and works in Paris, France.
Diplômée de l’école des Arts Décoratifs de Strasbourg (ESAD) en 2005, je suis artiste plasticienne de formation. Bien que la peinture figurative soit mon domaine de prédilection, je suis venue à exposer des installations, vidéos et photos. J’ai également étudié à l’école d’Art de Dublin (NCAD) mon post-diplôme. → Biography
Approche artistique :
Mon approche artistique trouve son essor en rendant compte du monde par le biais des différents codes de représentation et d’iconographie. Ce travail est comme une collection de concepts et de
sentiments qui explore le problème de la pratique contemporaine de la peinture à l'âge des médias. Les peintures sont enracinées entre une tradition romantique et la figure réaliste contemporaine. Le
motif éclectique de mon imagerie résonne avec l'observation du chaos moderne, c’est alors que la peinture devient un acte de réaction. Il s’agit de penser la peinture comme un moyen de restaurer une
conscience émotive en démontrant l'aliénation quotidienne du sensible. En ce sens, cela justifie une démarche contrastée et singulière. J'ai travaillé sur trois séries très différentes appelées
Distances - Intérieurs - Métaphore qui se reflètent les unes les autres. Dans la première série, j’ai employé les images d’événements dramatiques dans le monde. J'ai essayé, au moyen d’une technique
lisse et froide, d’accentuer le sentiment d'accoutumance, ainsi que la distance et la dualité émotives que nous percevons face à des images violentes fictives ou réelles. La deuxième série appelée
Interiors contraste avec l’aspect brutal de la première par opposition avec son caractère contemplatif du vide et de la banalité des objets, des intérieurs et des phénomènes de la vie quotidienne. Au
moyen d’une recherche picturale figurative élaborée, je rassemble des expériences visuelles par objection à la surabondance des images de simulation de l'âge moderne. La dernière, à laquelle je me
consacre encore, constitue un conciliation au sein des deux séries précédentes dans son contenu et se manifeste par le biais d’un montage métaphoriques d’images qui orchestre les codes de la
représentation et les références socioculturelles moderne d’une manière plus allusive.
Artistic Statement:
In my work, I’m trying to portray the world through different codes of representation and iconography. My work is like a collection of concepts and feelings that explores the problem of painting in the media age. My paintings are placed somewhere in between romantic tradition and contemporary figurative realism. The eclectic motif of my imagery resonates with the observation of modern chaos. Painting becomes an action of reaction. I see painting as a method of improving emotional awareness by showing the everyday alienation of the senses. I think that meaning works with a contrasting approach.
I worked on three very different series called Distances, Interiors, and Metaphors that contrast against each other.
In the first series "Distances", the paintings were made using media images from dramatic world events. I tried to use a very cold smooth technique to highlight
the habituation and therefore the emotional distance and duality we perceive from both fictional and real violent images.
In the second series called Interiors, I chose to step away from the choking effect of the previous series by entering into the contemplation of emptiness and banality of objects, interiors, and phenomena of the everyday life. Through a figurative pictorial approach, I collect visual experiences to contrast with the flow of images in the modern age of simulation.
The third series "Metaphors" reached a certain compromise between the two extremes through the use of metaphoric images, using different codes of representation and cultural political references.
I hope to have new exchanges and to make new contacts to aid me in the evolution of my artwork so do not hesitate to post comments or constructive criticism here
Parmi les axes de recherche j’ai suivis trois projets ;
- le premier "Distances" concernant les retombées des images médiatiques et la confusion émotive engendrée par la représentation de la violence
- l’iconographie du deuxième "Interiors" se portant sur les images nostalgiques de la vie quotidienne au moyen de représentations liées à la mémoire collective et personnelle
- avec le dernier travail "Metaphors", j’ai tenté de créer des images métaphoriques se rapportant à des phénomènes socioculturels réalisant ainsi un rapprochement des précédents travaux.
L’espoir de créer de nouveaux échanges, d’engendrer de nouvelles rencontres et d’initier de ce fait des critiques constructives me permet d'évoluer dans ma pratique alors n'hésitez pas à
laisser vos remarques et impressions ici.

